Tuesday, October 31, 2006

Ábrelo.

My Cratilian Etymology. Intentionally misunderstood and unverified facts, part III.

Me gusta cómo usan en el DF la palabra 'abrir'.

'Lo abrí' significa que lo abandoné, lo dejé, dejó de importarme, lo saqué, lo aislé, lo dejé, lo descuidé, le cancelé, lo desamparé, lo cesé, me sordeé, lo aparté, lo separé.

En efecto, según la rae, el verbo 'abrir' está muy relacionado con el verbo 'separar', pues 8 de sus 33 acepciones contienen esta última palabra. Y en Argentina, Uruguay y Venezuela, 'abrir' significa 'separarse, desviarse, hacerse a un lado.' El uso, en México, debió haberse desviado desde algo reflexivo hacia algo transitivo.

Pero esta no es una degeneración moderna; la conexión es obvia e intrínseca desde el Latín: basta observar las palabras 'aperīre' y 'partīre' para darse cuenta que abrir, separar, e irse, son acciones íntimamente relacionadas.

No comments:

Post a Comment

Yes! Please let me know your thoughts!