Monday, August 14, 2006

Translate it for me so I can translate it back for you

I'm spending my days translating government/legal dubble-dutch language into what they call "citizen" language, which is really just correct language. Most of the time I have to get someone to explain what the hell they meant in a document. And then I repeat what they said in a cristal-clear, logical and coherent manner. The main problem is that people don't think straight. I feel like an interior decorator of the mind: get rid of all your circular arguments, unnecesary words and tacky adjectives; organise similar elements into neat, color-coordinated drawers; properly arrange causes and their effects; and get rid of heavy dusty drapes (institutional jargon) to let lots of light into the room (paragraph).
The only catch is, truth is not something people usually want to get at.

LIABILITY "I DON'T WANT TO GET SACKED FOR WRITING THIS" DISCLAIMER: The opinions expressed herein are solely the opinions of the brave agressive provocative promising writer within myself and do not represent those of the body said writer belongs to inasmuch as the aforementioned body requires measures to be taken in order to be fed dressed and housed, nor do they necessarily mean to state there is anything at all wrong with the institutions for which she works or organisations she belongs to.

No comments:

Post a Comment

Yes! Please let me know your thoughts!